バイリンガルMC・アテンド通訳のための英語フレーズ

未分類

1. クライアント向け - To the Clients

おはようございます。ABCからきましたXXです。
Good morning. I am XX, came from ABC.

お名刺頂戴できますか?
May I have your business card please?

本日はどうぞよろしくお願い致します
I appreciate your cooperation today.

XX時からYY分間休憩に入らせていただきます
I will take a short break from xx for yy minutes.

休憩ありがとうございました。休憩から戻りました。
Thank you for the break, I'm back.

何かほかに業務ありますか? (延長されますか?)
Would you like to extend?

延長される場合別途料金がかかります
We will charge the extend fee.

おつかれ様でした。お先に失礼します。
Thank you for today. Well, I will go home now.

また明日もよろしくお願い致します
See you tomorrow.


2. 来場者向け - to the Visitors

お一人様お一つまででお願いいたします。
One for each person, please

こちらにお並びください
Please line up here

私がご案内いたします
I will show you around

左様でございます
Absolutely

まっ直ぐ進んでいただいて 右手(左手)にございます
Please walk along this corridor,
it will show up on your left/right side

担当よものを連れてまいります
I will bring someone who's in charge of this

おかけになってお待ちください
You can sit here while you're waiting

いらっしゃいませ
Hello (How can I help you?)

かしこまりました
Yes, sir/ma'am

お待たせいたしました
Thanks for waiting

お名刺をいただけますか
May I have your business card please?

こちら配布資料でございます
These are the leaflets

景品をお配りしております
You can have some prize here

間も無くデモンストレーションが 開始されます
The demonstration will be started

ぜひお立ち寄りくださいませ
Please feel free to come

こちらで整理券をお配りしております
You can have numbered-ticket here

体験される方整理券が必要です
You can not try this without the numbered ticket

こちら10時より開始させて頂きます
Here will be open at 10 o'clock

本日受付終了させて頂きます
Today's reception has been closed

入場券を確認させて頂きます
Please let me check your pass

こちら入場券で入場できません
You can not enter here with this pass

お一人様一回限りとなります
Once for each person

こちらが最終列です
Here is the end of the line

メイン会場あちらになります
The main hall is that way

ぜひ体験してみてください
Please try it

入場口でチケットをご提示ください
Please show your pass at the entrance

こちらフォームに記入してください
Please fill up the form

再入場あちらからになります
You can re-enter from there

再入場できません
You can not re-enter here

コンビニ会場入り口を出て右にあります
A conbinience store is on the right side of the entrance


3. 通訳向け - to the Interpreters

私が本日通訳を担当させて頂くXXです
I am the interpreter, XX>

会議室までご案内致します。
I will bring you to the meeting room.

会議資料をいただけますか?
May I have the details about the meeting?


4. ディレクター向け - to the Directors

スタッフ一同揃いました
The all members are here.

何かありましたら 私にご連絡ください
Please let me know if there is something wrong or happening

着替えどちらですれ いいですか?
Where can I change the cloths?

休憩15分交代で行います
We will take breaks in every 15 minutes with switching members

本日以上となります
It's all done, so everyone can go home.

 

 

タイトルとURLをコピーしました